Películas / Films

Casa productora de películas documentales en República Dominicana / Documentary film production company in the Dominican Republic


Buscando redefinir lo que significa “quedarse sola”, una documentalista soltera de cuarenta años explora la vida de su abuela, una mujer imponente que desafió los cánones de la sociedad.

/

Looking to redefine what it means to “not end up alone”, a single 40-year-old filmmaker explores the life of her grandma, an imposing woman who challenged her era’s social norms.


Una clase de ballet de 20 niñas tiene sólo tres varones, cuyas vidas desvelan los prejuicios de un país donde el machismo define los géneros.

/

Three teen ballet students are the only boys in a class of twenty, challenging the traditional gender roles of the Dominican macho culture.


Una mirada íntima a tres nanas quienes, lejos de sus propios hijos, cuidan los hijos de otra persona.

/

An intimate look at three live-in nannies who, away from their own children, are caring for somebody else’s child.

Cine Carmelita

1930s-1990s

El cine abrió en San Francisco de Macorís, República Dominicana, en los años 30 con el nombre “Cine José Trujillo Valdez”. Al finalizar la dictadura en 1961, mi bisabuela lo cambió a su propio nombre: Carmelita.

Quedaba frente a el parque principal de este pequeño pueblo al norte del país. La programación se basaba mayormente en clásicos de Hollywood, películas de artes marciales y comedias latinoamericanas.

Cuando murió Carmelita en 1980, mi abuela Teresa lo siguió administrando hasta cerrar sus puertas a finales de los años 90. La estructura fue demolida en el 2005.

/

The movie theater opened in San Francisco de Macoris, Dominican Republic, in the 1930s. It was called "Cine Jose Trujillo Valdez" after the dictator's father. When the dictatorship ended in 1961, my great-grandmother changed it to her own name: Carmelita.

It was located across the street from the main park of this small town in the Northern part of the country. Cine Carmelita showed mostly Hollywood classics, martial arts movies and Latin American comedies.

When Carmelita died in 1980, my grandmother Teresa kept running the theater until its doors closed in the late 1990s. The building was demolished in 2005.

La casa productora /
The production company

2013 -

Yo nací en 1983. Nunca conocí a mi bisabuela Carmela. Toda la vida vi a mi abuela, Teresa Pichardo, manejando el cine. Aunque empecé a hacer fotografías desde los 17 años, nunca me imaginaba en ese mundo.

En el 2013, como fotoperiodista me vi sumergida en la realización de mi primer largometraje documental, “Nana”. Cuando en el 2017 inicié otro proyecto, “Vals de Santo Domingo”, entendí que iba a seguir haciendo cine. Ese año cambié el nombre de mi casa productora por el de Cine Carmelita. Abuela Teresa falleció en el 2019.

Tatiana Fernández Geara
Directora y Gerente de “Cine Carmelita”

/

I was born in 1983. I never met my great-grandmother Carmela. My whole life I saw my grandma, Teresa Pichardo, running the theater. Even though I started doing photography at age 17, I never pictured myself in the movie business.

In 2013, as a photojournalist I found myself caught up in the process of making my first feature-length documentary, "Nana". When I started a second documentary project in 2017, "Santo Domingo Waltz", I realized I wanted to keep making movies.

That year I changed my production company's name to Cine Carmelita. Grandma Teresa passed away in 2019.

Tatiana Fernández Geara
Director and CEO of Cine Carmelita

Tatiana Fernández Geara

Behind the scenes - “Nieta de mi Abuela” (I am my Grandma’s Granddaughter)

Estudié Comunicación Publicitaria en Santo Domingo y años más tarde recibí la beca Fulbright para realizar la Maestría en Fotoperiodismo en la Universidad de Missouri. Allí inicié un proyecto audiovisual sobre la vida de varias niñeras dominicanas. Éste se convertiría en mi primer largometraje documental, “Nana” (2015), y me impulsa a iniciar una carrera como documentalista. Mi segunda película, “Vals de Santo Domingo” (2021), estrenó en FICG, donde ganó Mención de Honor a Mejor Largometraje Iberoamericano. Actualmente me encuentro en la etapa de postproducción de mi tercer filme, “Nieta de mi Abuela”.

Yo escribo, dirijo y grabo todas las películas, y las co-produzco a través de mi casa productora Cine Carmelita.

Trabajo también como fotógrafa independiente para medios internacionales como The New York Times, Associated Press, Washington Post, NPR, El País, entre otros.

I studied Advertising Communication and years later received the Fulbright scholarship to pursue a Master’s in Photojournalism at the University of Missouri. While there, I started a multimedia piece about the lives of Dominican nannies. This would become my first feature documentary, “Nanny” (2015), which inspired me to become a filmmaker. My second film, “Santo Domingo Waltz” (2021), premiered at FICG, where it won the Honorable Mention for Ibero-American Documentary Feature. I am currently wrapping up postproduction for my third feature, “I am my Grandma’s Granddaughter”.

I write, direct and shoot all of the films, and co-produce them through my production company Cine Carmelita.

I also work as a freelance photojournalist for international media outlets like The New York Times, Associated Press, Washington Post, NPR, The Guardian, El País and others.